Psst..
سییس...
Hey, Listen
هی، گوش کن
I love my job
من کارم رو دوست دارم
It makes me feel like... superman
اون باعث میشه من احساسی مثل...سوپرمن داشته باشم
Can you fly?
آیا تو می تونی پرواز کنی؟
I can
من می تونم
Wanna see?
می خوای ببینی؟

[Chorus]
I'm only entertaining you my
من فقط شما رو سرگرم می کنم
Goal is to stimulate making you high
هدفم اینه که هیجان شما رو به اوج ببره
And take you and I, to a place you can't see
و شما و من رو، به یه جایی ببره که شما نمی تونید ببینید
But I believe you can fly
اما من ایمان دارم شما می تونید پرواز کنید
I don't mean nobody harm I'm just partying
من نمی خوام به هیچ کس صدمه بزنم من فقط دارم تو پارتی شرکت می کنم
I'm not your dad, not your mom, not your gaurdian
من بابای شما نیستم، ماما شما نیستم، محافظ شما نیستم
Just a man whos on the mic, so let me... entertain you
فقط یه مردم که میکروفون تو دستشه، پس بذارین من... شما رو سرگرم کنم

[Verse 1]
My lyrical content is constantly undefined
مضمون شعری من پیوسته تعریف نشده هستش
No wonder why I constantly bomb back
شگفت انگیز نیست که چرا من دائما تخریب می کنم
To come back attacks with constant concepts
تا برگردم و حملات رو ادامه بدم با مضامین ثابت
>From lyrics constantly took out of context
>از اشعاری که دائما بیرون کشیده میشه از متن
Failure to communicate with congresses
عدم موفقیت در برقراری ارتباط با انجمن ها
Been a problem for the longest I guess but
یه مشکل بودی برای مدت طولانی گمان می کنم اما
Maybe one day we can make some progress
ممکنه یه روز ما بتونیم یه پیشرفتایی بکنیم
Food for thought see how long it takes to digest
چیزی برای تضمین رسیدگی ببین تا کی این طول میکشه تا هضم بشه
Feeling good when I should be ashamed
احساس خوب وقتیه که من بهتره شرمنده باشم
Shit, I really should've fell when I stood
لعنت، من واقعا بهتر بود سقوط می کردم وقتی که من ایستادم
See I came like a flame in the night
ببین من مثل یه شعله تو شب اومدم
Like a ghost in the dark, there's a ray, there's a
light
مثل یه روح در تاریکی، یه نور وجود داره، یه شب وجود داره
There's a hope there's a spark
یه امید وجود داره یه جرقه وجود داره
But when planets collide, they'll never see eye to eye
اما وقتی که سیارات بهم برخورد کنن، اونها هرگز موافق نخواهند بود
Until they decide to set the differences aside
تا وقتی که اونها تصمیم بگیرن تا تفاوت ها رو کنار بذارن
And this is why only one of us will survive
و به این خاطره که فقط یکی از ما باقی خواهد موند
So children, follow my lead and feel the vibe because
پس بچه ها، پیش روی من رو دنبال بکنین و و احساس من رو درک کنن چون

[Chorus x1]

[Verse 2]
My music can be slightly amusing
موزیک می تونه اندکی سرگرم کننده باشه
You shouldn't take lyrics so serious
شما بهتره اشعار رو خیلی جدی نگیرید
It might be confusing
اون شاید گیج کننده باشه
Trying to seperate the truth from entertainment
تلاش کنن تا حقیقت رو از سرگرمی جدا کنین
It's stupid ain't it?
این احمقانست نیست؟
I get sick of trying to explain it
من از تلاش برای این که توضیحش بدم خسته شدم
See I can sit and argue with you but it goes beyond
ببین من می تونم بشینم و با شما بحث کنم اما این برتری پیدا می کنه
Just being a snot, pointy nosed, bleached blonde
فقط بودن یه ان دماغ، بینی نوک تیز، موهایی که به وسیله مواد شیمیایی سفید شده
Cuz' I came here to uplift let your woes be gone
چون من اومدم اینجا تا [اینجا رو] متعالی بکنم بذارم غم های شما بره
Tell em' to get fucked and just mosey on
بگم بهشون تا گند زده بشن و قدم بزنن و برن
Constantly movin' constantly using the constitution
دائما در حرکتم دائما از قانون استفاده می کنم
As a form of restitution
مثل یه فرم تلافی
Bless the children, nothing less than brilliant
کودکان رو تقدیس می کنم، فقط درخشانترشون می کنم
Let me entertain you like Robbie Williams
بذارین من شما رو مثل رابی ویلیامز[Robbie Williams] سرگرم بکنم
I'll be here when y'all are gone re-building
من اینجا خواهم بود وقتی که شما همه برای دوباره ساخته شدن رفته اید
We're all revolving, still evolving, still Slim
ما همه داریم می چرخیم، هنوز داریم گسترش پیدا می کنیم، هنوز ترکه ای و لاغر هستیم
How many kids will cop me?
چندتا بچه از من محافظت خواهند کرد؟
Probably millions
شاید میلون ها [بچه]
But Im'a do this as a fuckin' hobby till then...
اما من این رو انجام میدم مثل یه سرگرمی لعنتی تاوقتی که

[Chorus X1]

[Verse 3]
My lyrical content contains subject matter
مضمون شعری من حاوی موضوع اصلی هستش
That sucks up all these fucked up young kids
که چاپلوسی می کنه برای همه ی این بچه های جوون گند زده تا به سودی برسه
Out of a long and great common denominate
به دور از مدت و بزرگی نام نهادن های رایج
Add it up and you'll see thats why I dominate
قابل قبولش می کنه و شما خواهید دید علت اینکه من حکمرانی می کنم
I try to stimulate but kids imulate
من تلاش می کنم تا تحریک کنم اما بچه ها چشم و هم چشمی می کنن
And mimmick ever move you make
و حالت چهره همیشه تغییر می کنه میسازه
"Slim you're great"
"اسلیم[Slim] تو محشری"
But wait, can't you see im only here to entertain?
اما صبر کن، نمی تونی ببینی من فقط اینجام تا سرگم کنم
I gotta be the one to go against the grain
من باید تک باشم تا به بیراهه برم
Cuz man, I see it, feel it, live it
چون مرد، من می بینمش، احساسش می کنم، باهاش زندگی می کنم
But its inhumane for me to see you be influenced
اما اون برای من غیر انسانی هستش که شما تحت تاثیر قرار گرفتین
And pretend you ain't
و وانمود می کنید که تحت تاثیر نیستید
But they don't understand that i've been through pain
اما اونها نمی فهمن که من در میان درد بوده ام
If you get to know me I can be a friend you gain
اگه شما من رو بشناسید من می تونم یه دوست باشم شما سود می کنید
But you can't just stand there and try to touch
اما شما نمی تونید دور بایستید و تلاش کنید تا لمس کنید
It hurts but your jealousy probably tears you up inside
as much
اون آسیب میزنه اما حسادت شما احتمالا شما رو از درون هم به یک اندازه درهم میدره
And its such a pleasure every button that I touch
و اون مثله یه خوشی هستش هر کلیدی که من لمس می کنم
I treasure every glutton that I punish in my lust
من ذخیره می کنم هر آدم شکم پرستی رو که من تنبیه می کنم در حرص و آزم
But i'm
اما من هست

 

OMIDSLIMRAPER.BLOGFA.COM