(Intro)


I dunno man, just feels like, well alot different

نميدونم مرد فقط احساس مي كنم تفاوت زيادي هست

Kinda feels like, I'm on a whole different page right now

نوعي كه احساس ميكنم الان تو يه صفحه اي هستم كه با همه متفاوتم

Feels strange but um, I guess it's kinda like... it's kinda like

احساس عجيبيه اما حدس ميزنم اون شبيه شبيه ... 


(Verse 1)


I feel like I'm morphin, into something so indcredible, that I'm dwarfin'

من احساس ميكنم من شبيه مورفينم كه بطور خارق العاده اي كوتاه جلوه داده ميشم

All competetors, better get your girlfriend in check

همه ي رقيبا بهتره دوست دخترتونو چك كنيد

It's psychological warfare, and endorphins I effect

اين يه ستيز روانيه و من شبيه اندورفينم كه رو شما تاثير ميذارم

Your self esteem shatters his dialect

اعتماد به نفس تو لهجشه

Comes blasting out your deck, she loves me

مياد و عرشه ي كشتيتون رو نابود ميكنه اون عاشق منه

So much passion you'd expect this sort reaction from her yet

تو انتظار داري اين نوع عمل تو احساسات زيادي رو از اون بطلبه

Your strong oh, you're f--king corny, you try to turn your charm on

تو به اندازه ي كافي قوي هستي تو چرتي تو تلاش ميكني تا خودتو جذاب جلوه بدي

Cause you just think you're Bishop the don Juan

چون تو فكر ميكني تو اسقف جان جوان هستي

But if you think you're f--king with me, homie you're on one

اما اگه فكر ميكني كه تو داري با من درميفتي داداش تو هيچي نيستي

I'm cockin' my head back like 'Ed Lover, come on son

من سرمو واست تكون ميدم شبيه اوشگولا بجنب پسر

She's on my johnson, she brings my name up constant

اون تو توالت منه و همش اسم منو مياره

Your boys are like "she's f--king with dude, she wants son"

دوست پسرات اين عقيدرو دربارت دارن كه اون با مردا سك*س ميكنه كه بچه داشته باشه

Homeboy, you better get a clue

داداش تو بهتره يه نكته رو داشته باشي

She's on my dick cause I spit better than you

اون الان روي ك*ير منه چون من بهتر از تو بلدم تف كنم

What you expect her to do? How you expect her to act in the sack

تو انتظار داري اون چيكار كنه ؟ انتظار داري وقتي مسته چيكار كنه

When she's closing her eyes, fantasizing of digging her nails in my back to this track

وقتي چشاش رو ميبنده روياي فرو كردن ناخوناش رو تو پشت من ميبينه


(Hook)


Seduction, seduce

اين يه فريبه اون داره فريبت ميده

Ain't nobody who's as good at what I do

هيچكسي نيست كه بخوبي من بتونه اونو رام كنه

Cause one minute she loves you, the next she don't

بخاطر اينكه يه لحظه اون بهت ميگه تو رو دوست داره و لحظه ي بعد نه

She's been stolen from you

اون از تو دزديده شده


(Verse 2)



She's sitting there getting liquored up at the bar

اون اونجا نشسته و داره با شراب خودشو سيراب ميكنه

She says it's quicker to count the things that ain't wrong 

with you

اون ميگه كه ساده تر اينه چيزايي رو بشمري كه مشكلي با تو ندارن تا اينكه

Than to count the things that are

چيزايي رو بشمري كه هستن

There's a seven disc, CD changer in her car

يه ضبط صوت 7 ديسكه تو ماشينش هست

And I'm in every single slot, and you're not, awww

من تو هر روزنه اي هستم ولي تو نه

I'm the logo on that Dallas Cowboy helmet, a star

من يه لوگو روي كلاه اون گاوباز دالاسي هستم

And I'm not about to sick back and just keep rhyming one syllable, nah

---------

Switch it up and watch them haters not give it up, cause they're just not good enough

سرتو برگردون و اون دشمنا رو نيگا كن و از اين كار دست نكش بخاطر اينكه اونا به اندازه ي كافي خوب نيستند

But I'm not giving up til I get my respect, and I won't stop til I get enough

اما من هيچوقت تسليم نخواهم شد تا وقتي كه احترامي رو كه شايستشم رو دريافت كنم و من تا وقتيكه به اندازه ي كافي خوب نشدم متوقف نميشم

Cause I'm not living up to my own expectations, aww

بخاطر اينكه من فقط به انتظارات خودم زنده نيستم

That hater alarm is sounding off, and Obama took the

 bomb from my name, aww

صداي آژير دشمنا خاموش شده و اوباما اون بمب لعنتي رو از اسم من برداشت

So quit crying that I took your dame, homie she's my dame, aww

پس از گريه كردن دست بردار و اينكه من دوست دخترت رو دزديدم چون اون مالم منه

You sadly mistaken if you thinkin' that I'm not on my game boy

تو بطور ناراحت كننده اي دچار اشتباه خواهي شد اگه فكر كني كه من تو بازي خودم نيستم

And things just ain't been the same since the day that I came for it

و چيزا هموني نيستن كه بودن از وقتي كه من به روي كار اومدم

You wear your heart on your sleeve, I sport that white tank boy

------

But you got a hard on for me, what you hollerin' my name for?

اما تو بخطر رسيدن به من سختي زيادي كشيدي پس چرا روي اسم من فرياد خوشحالي ميكشي

It's your bitch on my dick, ain't my dang fault, man I can't call it

اون ج*نده ي توه كه روي ك*يرته 


(Hook)




(Verse 3)


It's like we're playing lyrical tug of war with your ear

اين شبيه اينه كه ما داريم با گوش تو بازي ميكنيم

You hear it, girl come here, put your ear up to the speaker

ميشنوي دختر بيا اينجا گوشاتو بزار كنار اسپيكر

Dear, while I freak this world premier

عزيزم وقتي من اين دنيا رو به قسمت اعلي ميرسونم

Seducing her, loosen up with a little freestyle

اونو اغوا ميكنم و با يه فري استايل آمادش ميكنم

Wait, am I losing ya? Am I making you look bad?

صبر كن من تو رو از قلم انداختم؟ آيا من دارم تو رو بد جلوه ميدم؟

Well I got news for ya homie, you're losing her

خب من خبرايي واست دارم داداش تو اونو از دست دادي

Oh wait she don't like when I spit it fast

اوه صبر كن اون دوست نداره وقتي من اونو سريع ميچرخونم

Am I tryna show how, let me slow it down

من دارم تلاش ميكنم چطئري نمايش بدم ؟ پس بهم اجازه بده آهسته تر برم

It's still gonna be a blowout

تون هنوز قراره يه بلوف باشه

You're gonna wanna throw out your whole album

تو ميخواي كل آلبومتو بزاري واسه نمايش؟

Rummage through the shit and try to salvage something

اون لعنتي رو زيرو رو كن و تلاش كن يه چيزي رو از خطر نجات بدي

To see if you can save any of it punk, but none of it's f--king with me

تا ببيني ميتوني هيچ مقداريشو نجات بدي 

Prick you really feeling that bullshit?

آيا تو واقعا اون لعنتيرو احساس ميكني؟

You think you killing them syllables? quit playing

تو فكر ميكني ميتوني اون سيلاب ها رو رديف كني بس كن

These beats ain't nothing to fool with

اين كارا مثل اينه كه خودتو احمق كني

They call me fire Marshall, I shut the shit down

اونا منو مارشال آتشين صدا ميكنن من اون لعنتيا رو خفه ميكنم

Your entire arsenal is not enough to f--k with one round

زرادخونت به اندازه اي بزرگ نيست كه بتوني با من دربيفتي

I am also the opposite of what you are like

من تو نقطه ي مقابل تو قرار گرفته ام

You're a microcosm of what the f--k I am on the mic

تو يه دنياي كوچيكي از اونچه من توي ميكروفونم دارم

I am awesome, and you are just awe-struck

من عاليم  و تو يه ترسوي مصيبت ديده اي

She's love-stricken, she's got her jaw stuck

اون عاشق محنته اون دهنشو

From sucking my dick, aww f—k

از خوردن ك*ير من ممتنع ميكنه(ووء) 


(Hook)