Eminem – Headlights


[Intro: Nate Reuss] 

Mom, I know I let you down

مامان من میدونم که تو داری پایین میری


And though you say the days are happy

هرچند که تو داری می گی روز های خوبی هستن


Why is the power off, and I’m fuc.ked up?

چرا داری ضعیف میشی,و من این کارو با تو کردم؟


And mom, I know he’s not around

مامان من میدونم که اون کنار تو نبود


But don’t you place the blame on me

اما تو نباید تقصیر رو به گردن من بندازی


As you pour yourself another drink

همونطوری که خودت یه نوشیدنی دیگه رو ریختی


[Hook: Nate Reuss] 

I guess we are who we are

من حدس میزنم که ما کی هستیم


Headlights shining in the dark night I drive on

چراغ های جاوی من توی تاریکی شب داره میرخشه و من دارم رانندگی میکنم


Maybe we took this too far

شاید ما اینو خیلی دیر گفتیم


[Verse 1: Eminem] 

I went in headfirst

من از اول میرم


Never thinking about who what I said hurt, in what verse

هرگز من به اون چیزی که توی اون ورس گفتم اسیب فکر نکردم


My mom probably got it the worst

مامان من معمولا توی بدترین حالت بود


The brunt of it, but as stubborn as we are

به اون فشار اومده بود اما اون  با ما لج میکرد


Did I take it too far?

من اونو بیشتر از حد دور کردم؟


Cleaning out my closet and all them other songs

تمیز کردن صندوق و همه آهنگ های دیگه


But regardless I don’t hate you cause ma!

اما اگه به اونا توجه نکنم من از تو بدم نمیاد چون تو مادر من هستی


You’re still beautiful to me, cause you’re my mom

هنوزم تو برای من قشنگی چون تو مادر منی


Though far be it for you to be calling, my house was Vietnam

هرچند که برای تماس با تو دیر شده خونه من ویتنام بود


Desert Storm and both of us put together can form an atomic bomb

طوفان صحرا و هر دوی ما میتونیم بمب اتمی درست کنیم


Equivalent to Chemical warfare

با جنگ های شیمیایی برابره 


And forever we can drag this on and on

و ما میتونیم اونو برای همیشه بکشیم


But, agree to disagree

اما با مخالفت ها موافقت کن


That gift from me up under the Christmas tree don’t mean shit to me

اون یه هدیه از من هست که زیر درخت کریسمس و معنی اون لعنت کردن من نیست


You’re kicking me out? It’s 15 degrees and it’s Christmas Eve

تو منو بیرون میکنی؟هوا 15 درجس و اون شب اول کریسمسه


(little prick just leave) ma, let me grab my fuc.king coat

داشتی با یه چیز نوک تیز منو بیرون میکردی,مامان بزار اون کت لعنتی رو بردارم


Anything to have each other’s goats, why we always at each others throats?

هر چیزی برای دیگر بز ها بود و ما برای چی همیشه هر چیزی رو از گلوی دیگران بودیم؟


Especially when dad, he fucked us both

مخصوصا زمانی که بابا هردوتای مارو به ... داد


We’re in the same f.ucking boat

ما توی همون قایق لعنتیس هستیم


You’d think that it’d make us close (nope)

تو داری فکر میکنی که اونو به ما نزدیک تر میکنه,نه


Further away that drove us, but together headlights shine

A car full of belongings

دور تر از ما سوار بود و هردوتا چراغ اون داشت میدرخشید

یه ماشین پر از وسایل


Still got a ways to go, back

هنوزم یکم راه برای رفتن,برگرد


To grandma’s

به مادربزرگ


House it’s straight up the road

خونه مستقیم بالای جادست


And I was the man of the house, the oldest

و من قبلا مرد اون خونه بودم


So my shoulders carried the weight

پس شونه های من وزن منو حمل می کرد


Of the load

از بار


Then Nate got taken away by the state at 8 years old, and

بعدش اون بعد از هشت سال توسط دولت گرفته شد


That’s when I realized you were sick and it wasn’t fixable or changable

اون وقت ها که من فهمیدم که شما مریض هستید اون ثابت شدنی یا تغییرپذیر نبود


And to this day we remained estranged and I hate it though, but

و این روز من یادم میاد که من بیرون شدم و من از اون نفرت دارم اما


[Hook]


[Verse 2: Eminem] 

Cause to this day we remain estranged and I hate it though

چون توی این روز من یادم اومد که بیرون شدم و از اون نفرت دارم واما


Cause you ain’t even get to witness your grand baby’s growth

چون تو حتی نمیتونی شاهد بزرگ شدن بچه خودت باشی


But I’m sorry mama for Cleaning Out My Closet, at the time I was angry

اما من برای تمیز کردن صندوق متاسفم چون در اون زمان  من عصبانی بودم


Rightfully maybe so, never meant that far to take it though, cause

به درستی که شاید اینطوریه,هرگز به اون معنی برای دور شدن از گرفتنش نیست


Now I know it’s not your fault, and I’m not making jokes

من حالا میدونم که اون تقصیر شما نیست و من جک نمیگم


That song I no longer play at shows and I cringe every time it’s on the radio

اون آهنگ رو من دیگه بیشتر از این نشون نمیدم و من همیسشه توی رادیو الکی میگفتم


And I think of Nathan being placed in a home

و من از ناتان که توی خونه بود فکر میکردم


And all the medicine you fed us

و همه پزشک ها تو بودی که مارو تغذیه میکردی


And how I just wanted you to taste your own, but

و چطوری من میخواستم که تو مزه کار خودتو بچشی,اما


Now the medications taken over and your mental states deteriorating slow

حالا دکتر ها تو رو گرفتن و ذهن تو اروم رو به وخامته


And I’m way too old to cry, that shit’s painful though

و من خیلی وقته که دارم گریه میکنم,هرچند که اون لعنتی دردناکه


But ma, I forgive you, so does Nathan yo

اما مامان من تورو می بخشم پس ناتان یو


All you did, all you said, you did your best to raise us both

همه شما انجام دادید,همه شما گفتید,همه شما بهتر مارو بالا کشیدین


Foster care, that cross you bare, few may be as heavy as yours

مراقب فاستر باش و اون راه شما چیزی نداره ,ممکنه از مال شما سنگینتر باشه


But I love you Debbie Mathers, oh what a tangled web we have, cause

اما من تورو دوست دارم دبی مترز,اه وب ما به هم ریخته چون


One thing I never asked was where the fuck my deadbeat dad was

یکی دیگه از چیزایی که من هرگز نمیخواستم یه جاغی لعنتی باشه بابام بود


F.uck it I guess he had trouble keeping up with every address

لعنت بهش من حدس میزنم که اون مشکلاتشو با هر آدرس نگه داشته


But I’d have flipped every mattress, every rock and desert cactus

اما من میخوام که روی تشک باشم,هر سنگ و کاکتوسه بیابون


Own a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas

خودش یه مجموعه نقشه د اشت و بچه های منو لبه اطلس دنبال می کرد


Someone ever moved them from me?That you could bet your as.s’s

کسی تاحالا تونسته ائنا رو از من حرکت بده؟میتونی روی... شرط ببندی


If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap them

اگه تا حالا به عنوان بابا لباس هایی پوشیدم,اونا رو دزدیدن


And although one has met their grandma

و با اینکه یکی از اونا مادربزرگ خودشو ملاقات کرد


Once you pulled up in our drive one nights

وقتی تو ماشین مارو یه شب میکشی


As we were leaving to get some hamburgers

همونطوری که ما برای بدست اوردن یه مقدار همبرگر از همدیگه جدا میشدیم


Me, her and Nate, we introduced you, hugged you

مال من واون و نات بود,ما تورو معرفی کردیم,تورو در آغوش گرفت


And as you left I had this overwhelming sadness come over me

همونطور که تو منو ترک کردی این غم طاقت فرسا به سمت من اومد


As we pulled off to go our separate paths, and

همونطور که ما به راه های جدا گانه رفتیم و


I saw your headlights as I looked back

وقتی که من به عقب نگاه کردم چراغ های جلو ی شما رو دیدم


And I’m mad I didn’t get the chance to thank you for being my Mom and my Dad

و من دیونه هستم و من فرصت اینکه از شما تشکرکنم برای اینکه پدر و مادر من شدید رو ندارم


So Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet

پس مامان این ادای احترام منو بپذیر من اینو توی جت نوشتم


I guess I had to get this off my chest

من حدس میزنم که برای بدست آوردن این توی سینه منه


I hope I get the chance to lay it before I’m dead

من امیدوارم که قبل از اینکه بمیرم برای این شانس بیارم


The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we’re crashing

مهماندار گفت که کمربند ایمنی منو ببندید من حدس می زنم که داریم سقوط میکنیم


So if I’m not dreaming, I hope you this message

پس اگه این یه رویا نیست من امیدوارم که شما این پیام رو 


That I’ll always love you from afar, cause you’re my mama…

من همیشه تورو از دور دوست داشتم چون تو مامان من هستی


[Hook]


[Verse 3: Nate Reuss] 

I want a new life

من یه زندگی جدید میخوام 


One without a cause

So I’m coming home tonight

بدون هیچ دلیلی من امشب خونه میام


Well

خب


No matter what the cost

ارزشش مهم نیست


And if the plane goes down

و اگه هواپیما سقوط کنه


And if the crew can’t wake me up

و اگه مهماندار نمیتونه منو بیدارکنن

Just know that I was alright

فقط میدونم که اون خوبه


And I was not afraid to die

و من از مردن نمیترسم


Even if there’s songs to sing

حتی اگه اهنگی برای خوندن هست


My children will carry me

بچه ها میخوان منو ادامه بدن


Just know that I’m

فقط میدونم که من هستم


Alright

خوبه


I was not afraid to die

 من از مردن نمیترسم


Because I put my faith in my new girl

چون من به دختر جدیدم ایمان دارم


So I never say goodbye cruel world

پس من هیچ وقت به دنیای ظالم خداحافظی نمیگم


Just know that I’m alright

فقط میدونم که من خوبم


I am not Afraid to die

من از مردن نمیترسم


[Hook]