Eminem – Brainless


[Intro] 

Eminem has a full line of chainsaws

امینم یه خط کامل از اره برقی داره


Eminem..Eminem..Eminem..Eminem

امینم .. امینم .. امینم .. امینم .. 


Marshall Mathers, Eminem, the rapper…Eminem

مارشال مترز,امینم,امینم رپر


Who can say for sure?

کی میتونه با اطمینان بگه؟


Perhaps a frontal lobotomy would be the answer

شاید یه قسمتی از مغر جواب بده


If science can operate on this distorted brain and put it to good use

اگه اونا میتونس پتند با عمل کاری کنن که بشه از مغز خوب استفاده کرد


Society will reap a great benefit

جامعه منفعت زیادی به دست میاره


[Verse 1] 

I walk around like a space cadet, place your bets

من دارم مثله یه کسی که دنبال فضا هست دور میخورم ,جای شرط تو هست


Who’s likely to become a serial killer? Case of tourettes

کی میتونه قاتل زنجیره ای باشه؟


Fuck, fuck, fuck! Can’t take the stress

لعنت,لعنت,لعنت!نمیشه استرس نداشته باشم


I make a mess as the day progresses

من با درست کردن به عنوان یه پیشرفت توی روز  دارم


Angry and take it out on the neighbors hedges

عصبانیه و اونو روی همسایه ها میگیره


Like this is how I’ll cut your face up bitches

مثله اینکه چطوری من صورتمو میبرم


With these hedge trimming scissors with razor edges

با این قیچی و لبه تیغ ارایش میکنه


Imagination’s dangerous, it’s the only way to escape this mess

تصورش خطرناکه اون فقط یه راهی هست برای فرار از این


And make the best of this situation, I guess

و بهتر از این وضیت رو درست میکنم,من حدس میزنم


Cuz I feel like a little bitch, this predicament’s despicable

چون من احساس میکنم یکمی لعنتی شدم,ایم وضع نفرت آوره


I’m sick of just getting pushed, it’s ridiculous

من یه مریضی هستم که فقط داره بهش فشار میاد اون مسخرس


I look like a freaking wuss, a pussy

من ناجور نگاه میکنم


This kid just took my stick of licorice

این بچه فقط شیرین تر از استیک منو گرفته بود


And threw my sticker books in a pricker bush

و چسب کتاب های من توی خردکن بوش افتاده بودند


I wanna kick his tush, but I was six and shook

من میخوام به این لگد بزنم اما من شیش سال داشتم و تکونش دادم


This fucker was 12 and was 6 foot, with a vicious hook

این لعنتی 12 بود و  6 پا بود,با یه قلاب خراب


He hit me, I fell, I got back up, all I did was book, now there’s using your head

اون به من ضربه زد,من افتادم,من خواستم بلند بشم,همش توی کتاب بود,حالا دارن از سر تو استفاده می کنن


[Hook] 

Mama always said ‘If you had a brain, you’d be dangerous

مامان میگفت اگه تو تا حالا یه مغز داشتی تو میتونسشتی خطرناک باشی


A brain you’d be dangerous’ (Mama could be wrong)

یه مغز تو میتونه خطرناک باشه ,مامان میتونه اشتباه کنه


Mama, Ima grow a name and be famous

مامان من اسمم رشد کرد و مشهور شد


And I’mma be a pain in the anus

و من توی ... درد دارم


(Mama could be wrong)

مامان میتونه اشتباه کنه


I’mma use my head as a weapon

من میزارم از سر من به عنوان یه سلالح استفاده کنید


Find a way to escape this insaneness

پیدا کردن راهی برای فرار از این دیوونه 


Mama always said “Son, If you had a brain, you’d be dangerous.”

مامام همیشه میگفت پسر ,اگه تو یه مغز داشتی تو میتونستی خطرناک باشی


Guess it pays to be brainless

من حدس میزنم که اون به بی مغزی می پردازه


[Verse 2] 

Fast forward some years later

سریع جوابشو بعد از چند ساله بعد دادم


A teenager, this is a fun, sweet

یه نوجوون این یه سرگرمیه ,شیرینه


I just got jumped twice in one week, it’s complete

من فقط دوبار توی یه هفته شروع به پریدن میکنم,اون کامله


It’s usually once a month, this is some feat I’ve accomplished

اون معمولا دوبار در ماهه ,این بعضی از شاه کارهایی هست که من انجام دادم


They’ve stomped me into the mud gee for what reason, you stumped me

اونا منو توی گل ولجن زار له میکنن برای همین دلیل تو منو نگه داشتی


But how do you get the shit beat out of you, be down and be upbeat

اما تو چطوری اون لعنتی رو برای زدن میگیری,پایین اومده و خوشبین هست


When you don’t have no-thing, no valid shot at life

وقتی تو چیزی توی زندگیت نداشته باشی توی زندگیت چیزی معنی نداره


Chance To make it or succeed

موفقیت یا شانس میتونه اونو درست کنه


Cuz you’re doomed from the start

چون تو از همون اول محکوم هستی


It’s like you grew up on drug street, from jump street

اون شبیه به اینه که توی یه خیابون از مواد مخدر بزرگ بشه ,از اون خیابون برو


But if I had just kept my head up my ass

اما اگه من فقط سر و .... خودمو بالا نگه داشته بودم


I could accomplish any task

من میتونم هر کاری کنم


Practicing trash talking in a trance

زباله داره توی یه ترنس تمرین صحبت میکنه


Locked in my room yeah But I got some plans mama

توی اتاق قفل شده اره اما بعضی از برنامه های مامان 


These damn rhymes are falling

این شعر های لعنتی دارن سقوط میکنن


Out of my pants pocket I can’t stop it

چیزایی که داره از جیب شلوار من خارج میشه و من نمیتونم جلوی اونو بگیرم


And I’m starting to blend in more, school this shit helps for sure

و من برای ترکیب کردنش شروع میکنم,مدرسه این کمک های لعنتی برای مطمئن شدنه


I’m getting more self assured than I’ve ever been before

من از خودم مطمئنتر میشم حتی از قبل


Plus no one picks on me anymore, I done put a stop to that

به علاوه هیچکدوم از انتخاب های من بیشتر از این نیست,من تونستم اونو متوقف کنم


Threw my first punch, end of story

اولین مشت رو زد و آخرین داستان من


Still in my skulls a vacant, empty void

هنوزم داخل جمجمه من خالیه,خالیه خالی


Been using it more as a bin for storage

بیشتر برای ذخیره سازی به عنوان یه سطل استفاده شده


Take some inventory and as gorge as a Ford engine door hinge

به موجودی نگاهی کن و به عنوان لولای در


syringe an orange an extension cord and a Ninja sword

سرنگ یه نارنجی یه سیم رابط و یه شمشیر نینجا


Not to mention four lynch pins and a stringent stored ironing

مهم نیست چهارتا سوزن و اتو دقیقا ذخیره شده


board a bench a wrench or winch and a attention whore

تخته یه نیمکت یه اچار یا دستگیره یا توجه کردن به ... ش


Everything but a brain, but dome’s off the fuc.king chain

همه چیز بجز مغز اما گنبد زنجیره ای


Like an independent store, something’s wrong with my head

شبیه به یه فروشگاه مستقل ,چیزی با سر من اشتباه شده


Just think if I had a brain in it, thank God that I don’t

فقط فکر کنم اگه تا به حال من یه مغز داشتم توی اون ,خدارو شکر که نداشتم


Cause I’d probably be Dahmer cause mama always said

چون مامان همیشه میگه


[Hook]


[Bridge] 

Now my mum goes “womp womp womp”

حالا مامانم میره ومپ وومپ وومپ


Cause I’m not that smart but I’m not dumb

چون من باهوش نیستم اما من گنگ هم نیستم


I was on a bottom of the pile getting stomped

من اون پایین له شدم


But somehow, I came out on top

اما یه طوری من بالا اومدم


[Verse 3] 

I told you one day, I said they’d have that red carpet rolled out, yo

من به تو گفتم که یه روز , من گفتم که اونا یه فرش قرمز داشتن 


I’m nice, yo, fuck it I’m out cold

من خوبم لعنت به اون من سردم هست


Now everywhere I go, they scream out ‘Go’

حالا من هرجا که میرم همه داد میزنن برو


I’m bout to clean house, yo

من دارم برای تمیز کردن خونه زور میزنم


I’m Lysol, now I’m just household

حالا من خانواده دارم


Outsold the sell outs, freak the hell out

همشو فورا فروخت ,از جهنم ترسید


Middle America, hear them yell out

امریکای میانه همه اونا رو شنیده


In terror they were so scared, and those kids

در ترور اونا  و اون بچه ها ترسیده بودند



Just about, belted out

فقط درباره ی محاصره کردن اون


Whatever spout that it fell out

هر چه که از دهانه اون ریخت


Of my smartaleck mouth, it was so weird

خیلی عجیب بود


Inappropriate, so be it, I don’t see it

مناسب نیست, پس اون میشه, من اونو نمیبینم


Maybe one day when the smoke clears, it won’t be as

شاید اگه یه روز دود ها پاک بشن,اون به عنوان اون نمیشه


Motherfuckin’ difficult, ch’yea, til then

لعنتی دشواری ها تا بعد از اون هست


Hopefully you little homos get over your fears and phobias

امیدوارم که شماها بیشتر ترس داشته باشید


It’s okay to be scared straight, they said I provoke queers

اون مستقیم ترسناک میشه,اونا میگن من تحریکشون میکنم


Til emotions evoke tears, my whole careers a stroke of sheer genius

تا وقتی که اشک ها رو در میاره ,تمام مشغله من یه سکته مغزی نابغه هست


Smoke and mirrors, tactical, practical jokes, yeah

دود و آینه,جک های عملی آره


You motherfuckin’ Insert insult here

تو لعنتی اینجا توهین کن


Who the fu.ck would’ve thought that one little lone MC would be able to take the whole culture and re-upholstery it

کدوم لعنتی فکر کرده که یکم ام سی میتونه کله فرهنگ رو بگیره


And boy they did flock

و پسر اونا حمله میکنه


Can’t believe this little hick locked

نمیتونم باور کنم که این احمق کوچولو قفل شده


This hip hop shit in his pocket and still the shit got

این هیپ هاپ لعنت میکنه توی جیبش و هنوزم داره لعنت میکنه


That white trash traffic and gridlock

پر از سطل سفید اشغالی و ترافیک شبکه


Shit happened like a six blocks from a Kid Rock

لعنتی مثله شش تا بلوک از یه کیدراک اتفاق افتاده


Insane Clown Posse Concert in mid Oc-tober

دلقک دیوونه در اکتبر عضو کنسرت شد


And God forbid I see a wizard and get a brain in my titanium cranium dog

و خدایی نکرده من یه جادوگر میبینم و یه مغز تویه جمجمه یه سگ


Cause I’d turn into the unabomber! Mama always said

چون من میخوام به یه بمب گذار تبدیل بشم


[Hook]


[Outro Slim Shady] 

Insaneness ain’t even a word, you stupid fuck

حتی یه کلمش هم دیوونه وار نبود,تو نمیفهمی احمق


[Marshal Mathers] 

Neither is ain’t

هیچکدومش نیست